četrtek, 30. april 2009

Novice 30/04/09

Vstanite v suženjstvo zakleti!

Ob prvem maju je prav, da se spomnimo legendarne pesmi, ob kateri zaigra srce vsakega delavca. Internacionala je danes ena najbolj prepoznavnih skladb na svetu, prevedena pa je bila praktično v vse svetovne jezike.

Internacionalo je junija 1871, tik po proazu pariške komune napisal Eugene Pottier, udeleženec znamenitih bojev za svobodo v komuni, kasneje pa dejaven član prve internacionale, kjer je himna dobila svoje ime. Glasbo zanjo je leta 1888 napisal Pierre De Geyter. Prvič so jo izvedli julija istega leta, od tedaj pa je postal himna številnih anarhističnih, komunističnih in socialističnih sil, predvsem pa še danes simbolizira nujnost mednarodne delavske solidarnosti.

Internacionala simbolizira nujnost mednarodnega delavskega upora, ki ga je dobro povzel eden prvih zagovornikov internacionalizma Pierre-Joseph Proudhon: "Ne metafizične zamisli filozofov, ne kompilacije pravnikov, ne odločnost in pogum industrialistov, ne protokoli diplomatov in tudi ne ustave, ki so jih vsilili vladarji, ne morejo pomagati, da bi človeštvo uresničilo svoje veliko upanje, tj. družbeni red, ki bi s temeljno preobrazbo družbene zavesti in ekonomskih odnosov preprečil prihodnje vojne." Prihodnje vojne lahko prepreči le izkoreninjenje imperialističnih apetitov velesil in ustanovitev egalitarne družbe, v kateri nihče ne bo lačen in prezebel, še dodaja Proudhon.

Internacionala je ujela utrip svojega časa in neprivilegiranega stanu, kar ostaja še kako aktualno tudi danes. V obdobju, ko nekateri govorijo o razkroju tradicionalnih razredov postaja še toliko bolj očitno, da družbo kolje razredni boj. Boj med peščico kapitalistov, ki imajo vse in milijoni tistih, ki nimamo nič. Razen divjega uporniškega ognja, ki že stoletja tli v naših srcih in za katerega zadostuje najmanjša iskra, da preraste v revolucijo.

Živel 1. maj!



INTERNACIONALA:

Vstanite v suženjstvo zakleti,
ki jarem vas teži gorja.
Zdaj pravda stara v borbi sveti
vas kliče za prostost sveta.
Ta svet krivičnosti razbijmo,
do tal naj boj ga naš podre;
nato svoj novi svet zgradimo,
bili smo nič, bodimo vse!
|: Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti, :|
|: da z internacionalo
prostost si pribori. :|

Nihče ne da nam odrešenja,
ne carji, kralji in ne bog;
osvoboditev iz trpljenja
bo delo naših lastnih rok.
Sami razbijmo jarem sužnji,
ki tlači nas že tisoč let;
zdaj kujte, bratje, kujte družni
človeštvu boljši, lepši svet.
|: Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti, :|
|: da z internacionalo
prostost si pribori. :|

Mi vse ustvarjamo na svetu,
zato naj vse bo naša last;
zato naj delavcu in kmetu
pripada tudi vsa oblast.
Ko vse lenuhe in tirane
uniči naša trda pest,
krivice bodo vse pregnane,
svoboden rod vasi in mest.
|: Že se ljudstvo je zbralo,
v zadnjo borbo že hiti, :|
|: da z internacionalo
prostost si pribori. :|


Ni komentarjev: